Tłumaczenie "tego miał" na Rosyjski


Jak używać "tego miał" w zdaniach:

A gdybym wiedział, to co bym z tego miał?
А если знаю, что я получу с этого?
A co ja będę z tego miał?
А что я за это получу?
Nie chcę być niewdzięczna, panie Dolan, ale co będzie pan z tego miał?
Боюсь показаться неблагодарной, но вам-то что с того?
Co będę z tego miał? Jeśli pomogę ci w twojej robocie?
А зачем мне помогать вам делать вашу работу?
I co ja dokładnie będe z tego miał?
И что я получу с этого?
A co będę z tego miał?
А что мне за это будет?
Co ty będziesz z tego miał?
Какой тебе прок от всего этого?
Myślałeś, że coś będziesz z tego miał.
Ты подумал: "Может, я что-то от этого выиграю?".
Lecz co ja będę z tego miał?
Но что я с этого буду иметь?
Więc powiedz mi, co ty będziesz z tego miał.
Так что расскажите, что вам с этого.
Jeśli oszczędzę mu życie, co będę z tego miał?
Если я оставлю этого раба жить, вы это оцените?
A poza tym nie zapytałeś nawet, co ty będziesz z tego miał.
Ко всему прочему, ты даже не спросил, что с этого получишь ты.
Pomyślałem, że większy pożytek pan z tego miał będzie niźli ja.
Я подумал, что вам она пригодится лучше чем мне.
Nigdy już nie będę tego miał.
Но, я уже никогда не буду, как прежде.
Oprócz nazwiska na tablicy i portretu w korytarzu, nic nie będę z tego miał.
Не вижу в этом выгоды, помимо наших портретов с именной табличкой в холле.
Co ja będę z tego miał?
А что мне с этого будет?
Dlaczego pytasz i co będę z tego miał?
Почему спрашиваешь и что я получу?
Fundacja Dziecięca rozkwita pod egidą pana burmistrza, więc żeby też coś z tego miał, postanowiliśmy obniżyć wiek wyborczy do dziesieciu lat.
Под руководством нашего мэра детский фонд расцвел... И, чтобы Мэр Эдвардс с этого что-то получил, Он решил понизить возраст избирателей до 10 лет.
Skoro jesteśmy po tej samej stronie, przypomnij mi, co będę z tego miał?
Чтобы убедиться, что мы на одной волне, напомни, ЧТО я со всего этого получу?
A co ty będziesz z tego miał, Grodd?
Тебе какая выгода от этого, Гродд?
"A tu, w jego tylnej kieszeni, miał dosłownie swój bilet do wolności, ale równie dobrze mógł sobie nim podetrzeć tyłek, tyle dobrego by z tego miał.
А здесь, в заднем кармане был его билет к свободе, но им можно было подтереть зад, ведь толку никакого.
Dlaczego to robię? Co będę z tego miał?"
Зачем я это делаю? Что я из этого получу?
4.0877649784088s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?